
- 設計這棟大樓的那些建筑師獲獎了。 [2013-10-29]
- 普通翻譯怎么譯 [2013-10-28]
- 語言標準化對中藥譯名的意義 [2013-10-28]
- 我們連續(xù)度過了兩個非常寒冷的十二月。 [2013-10-28]
- 對個人來說是小小的一步,對人類來說則是極大的飛躍。 [2013-10-27]
- 我所帶的東西都在那個袋子里。 [2013-10-26]
- 同聲傳譯對譯員的學風修養(yǎng)要求 [2013-10-25]
- 眾眼觀翻譯 [2013-10-25]
- 數學是學校里的一門必修課。 [2013-10-25]
- 時間距離與翻譯問題 [2013-10-24]
- 進行影視翻譯批評的主要目的 [2013-10-24]
- 宇譯翻譯公司完成液體食品包裝設備驗收規(guī)范國家標準中譯英翻譯服務 [2013-10-24]
- 英國是一個以航海為業(yè)的名族。 [2013-10-24]
- 翻譯時如何再現詩歌風格 [2013-10-23]
- 語言學派的文藝翻譯之爭 [2013-10-23]
- 今天的年輕人比我們過去的境況要好。 [2013-10-23]
- 詩譯者的主要翻譯任務 [2013-10-22]
- 電影的譯制工作應如何進行 [2013-10-22]
- 電影作品翻譯所面臨的問題 [2013-10-22]
- 阿森納隊將于星期六在客場踢球。 [2013-10-22]
更多>>聯系我們

上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網:timetastical.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司
