上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 常見(jiàn)的“錯譯”情況
常見(jiàn)的“錯譯”情況
http://timetastical.com 2014-01-20 17:14 上海翻譯公司
     口譯是一種高強度的智力活動(dòng),偶爾出現錯譯之處有時(shí)也是難免的。那么,萬(wàn)一在口譯過(guò)程中出現錯譯之處時(shí),應該怎樣認識和處理呢!
    要回答這個(gè)問(wèn)題,并不是一件容易的事。因為“錯譯”的原因千差萬(wàn)別,相關(guān)因素錯綜復雜,一概而論是不科學(xué)的,也是不可能的。但是,如果僅只是原則地講要“避免出錯”或“有錯必糾”,又嫌失之過(guò)于籠統。我覺(jué)得,最好還是稍微具體一些,并且“具體情況具體分析”。為此,德語(yǔ)翻譯公司在這里整理了以下幾種“錯譯”情況:
    1、明顯錯譯。如果譯員的譯文有悖于講話(huà)人的原意,若不及時(shí)糾正,會(huì )引起下文的意義顛倒或邏輯混亂,這樣的錯譯是比較嚴重的,也是很明顯的,不妨稱(chēng)之為“明顯錯譯”。比如,一次這樣的錯譯,往往給下文翻譯帶來(lái)了一系列的錯誤,造成了雙方理解上的混亂。對于這類(lèi)錯譯,譯員應立即糾正,如對這類(lèi)較明顯的議譯不及時(shí)糾正,往往需要后來(lái)花費好多唇舌來(lái)加以糾正,有時(shí)甚至達到不可收拾的局而。
    2、一般錯譯。在發(fā)生一般性錯誤時(shí),譯員發(fā)現有誤之處后,可以在下文中尋找機會(huì )給予適當的補正。
    3、輕微口誤??谧g過(guò)程中,還可能會(huì )出現一些無(wú)足輕重的小缺點(diǎn),或者叫口誤。這類(lèi)口譯中的錯誤,多半是語(yǔ)言性的,特別是口語(yǔ)性的。比如在快速口語(yǔ)表達中發(fā)生了一些小錯誤。這類(lèi)輕微的口誤,雖然嚴格地講也是一種失誤,但對所轉換的話(huà)意似乎并無(wú)大的影響,更沒(méi)有引起雙方的誤解。因而,如果條件允許,找個(gè)機會(huì )修正一下未嘗不可,但若條件不允許,不改也無(wú)關(guān)大局。
    以上就是德語(yǔ)翻譯公司為大家整理的常見(jiàn)的“錯譯”情況,大家可根據具體的口譯情況進(jìn)行具體的分析,不拘于以上的形式。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合

亚洲另类无码专区国内精品_免费看大片二级在线视频_3p人妻少妇对白精彩视频_精品美女AⅤ国产女教师